I heard an elder give this as a blessing to someone who'd bent down to touch her feet, "Bhagwaan khush rakhe, na zaroorat se zyada aur na zaroorat se kam de."
Translation: May God Bless you. May He/She give you just enough, no more and no less than you need.
Can you imagine such a blessed life? Just enough to eat, to wear, to read, to watch, to drink, to share, to walk on, to fly in, to escape to, to hold on to,to hug, to let go, to forget, to remember, to laugh, to cry, to sigh, to think about...just enough...no more and no less.
"What should I get from the shops?" My father used to ask my mother on his way to work, to check if she needed anything for her kitchen or home. His shop was in the bazaar so he would pick fruit and vegetables and sundries on his way back.
"Sirf zaroorat ka samaan." (Only what we need ) Mummy would say.
Our parents never made long shopping lists. We always had enough to eat--almost always fresh. I can't recall a single time when any food was ever wasted. Left-overs didn't usually happen because Beji, my gradmother, was a stickler for eating only freshly prepared meals.
Whenever I come across a bowl of food that's been moved to the back of the fridge or a can of something that's gone past its best by date, my Indian conditioning churns. Buy only zaroorat ka samaan (only what you need) Arti. I have to remind myself of this simple tip.
So as I come to Z and look back at a journey of plenty, of sharing, seeking, reading, smiling, nodding, even guffawing every now and then, I thank the A to Z team for this month's 'just enough.' For just as the typing muscles are starting to ache and the reading cells are coming up to saturation, Z has appeared on the horizon.
After every day, there's a night. After every challenge, there must be rest.
I know that despite my best intentions, I will write less, blog in-frequently and visit the people I've visited every day, only every now and then.
Rumi's words: "And don't think the garden loses its ecstasy in winter. It's quiet, but the roots down under are riotous." point to a sleeping that is full of preparation and renewal.
It's time, then, to wave a fond farewell to all the people whose words and pictures visited my days and filled my nights, woke me up before sunset (jet-lagged week that went by) and somehow managed to push Netflix out from my April. That's an achievement fellow A to Zers:) And I thank you for it.
Until we meet again...
I pray for all our lives to be blessed: may all our zarooratein (needs)be met and when they are met, may grace guide us to see we've reached our plenty, may our hearts then sing with gratitude for our life of enough.
Leaving you with another Z word but this time it's from Arabic: Zahrah meaning flower or blossom or beauty.
These beauties are from the garden that sits by the kitchen where I type out my posts.
Zinnia, Lantana, lemon grass, sunflowers, mogra, chameli (jasmine) fill my needs.
Na zaroot se zyadae
aur na hi kam
No more
No less
Just enough.
Spring has sprung in many places I've visited in this A to Z.
Doha is heating up for summer.
Spring is short lived here, so I captured it in a post and whenever I feel the zaroorat,
I log on to enjoy the the colours this garden once wore
Here's a beautiful ghazal by Faiz, sung by Tanya Wells.
It's spring with subtitles:)
I know you'll love it.